1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
https://slama.dev/comeback/

2
00:00:08,900 --> 00:00:11,250
Ozzák, where did you get these?

3
00:00:11,250 --> 00:00:14,270
I got them from a nice man yesterday in front of the savings bank.

4
00:00:14,550 --> 00:00:16,110
Not the one that got robbed.

5
00:00:17,450 --> 00:00:18,450
But it wasn't him.

6
00:00:18,590 --> 00:00:19,930
He said he was already calling the police.

7
00:00:19,970 --> 00:00:21,050
So I saved him the phone call.

8
00:00:22,050 --> 00:00:23,550
And what did you get them for?

9
00:00:24,150 --> 00:00:25,650
I let him stay at our place overnight.

10
00:00:26,150 --> 00:00:31,240
I was wondering why you made an even bigger mess by the fridge than usual.

11
00:00:31,550 --> 00:00:34,440
Oh hey, and a five hundred went missing from her wallet.

12
00:00:34,750 --> 00:00:36,010
Yeah, I took that.

13
00:00:36,010 --> 00:00:37,250
I need to buy a new bedsheet.

14
00:00:37,310 --> 00:00:38,830
You know, he had some really wild sleep.

15
00:00:38,890 --> 00:00:39,190
Yeah.

16
00:00:40,170 --> 00:00:41,650
So why don't you buy it with your own money?

17
00:00:41,790 --> 00:00:43,170
Because a thousand went missing from me.

18
00:00:45,450 --> 00:00:46,250
Look, bro.

19
00:00:47,040 --> 00:00:48,640
These drums can't stay here.

20
00:00:48,780 --> 00:00:49,640
So take them home.

21
00:00:49,820 --> 00:00:51,360
Cool, bro, I'll put them in the living room.

22
00:00:51,700 --> 00:00:52,360
Excellent spot.

23
00:00:52,380 --> 00:00:53,740
Wait, wait, wait, wait.

24
00:00:53,960 --> 00:00:55,160
Now that I think about it.

25
00:00:55,700 --> 00:00:56,600
Let's leave them here, yeah?

26
00:00:57,300 --> 00:00:58,760
What do you say, Marcelka?

27
00:01:00,050 --> 00:01:03,950
As long as Ozzák doesn't play during work hours, I have no objections.

28
00:01:34,450 --> 00:01:36,150
I really think he likes you.

29
00:01:36,320 --> 00:01:38,320
When Kometa sent you to wipe the board?

30
00:01:38,320 --> 00:01:41,950
When any girl goes to wipe the board, everyone stares, Saša.

31
00:01:42,050 --> 00:01:44,440
But not every girl wipes it in her bra.

32
00:01:45,950 --> 00:01:50,210
And in the locker room, when he let you go ahead of him, he was looking at you with those blue eyes of his.

33
00:01:50,350 --> 00:01:55,630
Oh man, I wish I knew what it's like when someone is interested in you, when they notice you.

34
00:01:55,630 --> 00:01:57,050
You don't even know what you've got.

35
00:01:57,150 --> 00:01:57,690
What do I have?

36
00:01:58,330 --> 00:01:58,810
Peace.

37
00:01:59,490 --> 00:02:01,470
You don't walk around all winter with snow down your neck.

38
00:02:01,650 --> 00:02:03,810
Your butt isn't covered in bruises from pinching.

39
00:02:03,910 --> 00:02:06,170
When was the last time someone stuck gum in your hair?

40
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
Never, nobody.

41
00:02:08,540 --> 00:02:11,360
Well, see, nobody stares at your cleavage wherever you go.

42
00:02:11,440 --> 00:02:13,420
At school, on the street, at home.

43
00:02:14,150 --> 00:02:14,980
Let's test it.

44
00:02:14,980 --> 00:02:15,920
Call your brother.

45
00:02:27,350 --> 00:02:31,950
Are you going to bang on those drums every time someone wants to buy a Pavel Vítek album?

46
00:02:32,150 --> 00:02:34,420
Sorry, Marcelka, my ears are ringing.

47
00:02:34,420 --> 00:02:34,920
What did you say?

48
00:02:36,210 --> 00:02:37,890
Whether those drums...

49
00:02:40,750 --> 00:02:41,350
I still can't hear you.

50
00:02:47,110 --> 00:02:48,270
What do I owe?

51
00:03:12,610 --> 00:03:13,250
Lexa.

52
00:03:13,570 --> 00:03:14,210
What?

53
00:03:14,950 --> 00:03:16,150
Look me in the eyes.

54
00:03:18,350 --> 00:03:21,150
See, I'm invisible to him too.

55
00:03:21,400 --> 00:03:21,960
Lexa.

56
00:03:22,300 --> 00:03:23,000
What is it?

57
00:03:23,450 --> 00:03:24,950
Look me in the eyes.

58
00:03:28,150 --> 00:03:29,150
Let's raise the stakes.

59
00:03:29,810 --> 00:03:30,370
Lexa.

60
00:03:33,250 --> 00:03:34,850
Lexa, what do I have in my hand?

61
00:03:34,990 --> 00:03:35,550
Which one?

62
00:03:36,350 --> 00:03:37,150
Right.

63
00:03:38,050 --> 00:03:38,850
I don't know.

64
00:03:39,350 --> 00:03:40,450
Lexa.

65
00:03:40,950 --> 00:03:41,950
Don't bother me now.

66
00:03:43,650 --> 00:03:45,750
Alright, let's step it up.

67
00:03:48,150 --> 00:03:51,050
Hey, you've got a new PDA, where did you get it?

68
00:03:51,240 --> 00:03:51,800
Borrowed it.

69
00:03:52,650 --> 00:03:54,050
Watch the PDA.

70
00:03:59,350 --> 00:04:00,350
Where is he looking now?

71
00:04:00,360 --> 00:04:01,140
At your butt.

72
00:04:02,250 --> 00:04:03,720
See what you're spared from?

73
00:04:03,850 --> 00:04:06,850
Boobs, butt, boobs, PDA, boobs, butt.

74
00:04:07,650 --> 00:04:09,250
Say that one more time.

75
00:04:16,450 --> 00:04:18,610
Tomáš, you have to talk some sense into Ozzák.

76
00:04:18,850 --> 00:04:21,750
He's been playing the drums all day and scaring away all our customers.

77
00:04:22,540 --> 00:04:23,560
Ozzák, is that true?

78
00:04:23,920 --> 00:04:24,440
No.

79
00:04:24,980 --> 00:04:27,340
I haven't sat behind the drums at all today.

80
00:04:28,650 --> 00:04:29,650
Then what's this?

81
00:04:32,050 --> 00:04:35,650
Ozzák, here you are in a photo behind the drums, playing them.

82
00:04:35,950 --> 00:04:36,750
I'm playing, sure.

83
00:04:36,830 --> 00:04:37,630
Can you hear anything?

84
00:04:37,630 --> 00:04:39,750
It's a video, press play.

85
00:04:44,550 --> 00:04:45,750
Fine, so I was playing.

86
00:04:46,150 --> 00:04:47,950
But only to protect the store.

87
00:04:48,570 --> 00:04:49,570
Protect it from what?

88
00:04:49,610 --> 00:04:50,370
From making money?

89
00:04:52,050 --> 00:04:52,670
Bro, what's your deal?

90
00:04:52,950 --> 00:04:55,890
Do you want to make money here, or do you want tasteless idiots coming in?

91
00:04:56,050 --> 00:04:57,330
I want to make money.

92
00:04:57,330 --> 00:04:57,950
Well there you go!

93
00:04:59,030 --> 00:05:00,510
What are you saying, bro, wake up!

94
00:05:01,130 --> 00:05:02,450
Why should he wake up?

95
00:05:02,530 --> 00:05:03,870
You're the one acting crazy.

96
00:05:04,010 --> 00:05:05,310
I'm acting perfectly normal.

97
00:05:05,610 --> 00:05:06,490
Perfectly normal.

98
00:05:06,530 --> 00:05:06,590
Yeah.

99
00:05:07,130 --> 00:05:10,070
One customer wanted the Elán album "What Keeps Me Afloat."

100
00:05:10,070 --> 00:05:12,110
And he squirted him with a plastic gun.

101
00:05:12,310 --> 00:05:14,750
That is of course completely untrue.

102
00:05:15,330 --> 00:05:15,990
Uh-huh, uh-huh.

103
00:05:15,990 --> 00:05:17,190
Then what is this?

104
00:05:17,350 --> 00:05:18,350
That's not for water.

105
00:05:19,650 --> 00:05:20,250
Bro, what are you doing?

106
00:05:20,850 --> 00:05:21,550
Be responsible.

107
00:05:21,690 --> 00:05:22,450
What if someone comes in?

108
00:05:23,390 --> 00:05:23,790
Responsible?

109
00:05:23,890 --> 00:05:24,030
Yeah.

110
00:05:24,170 --> 00:05:26,890
And spraying customers, that's responsible?

111
00:05:27,090 --> 00:05:28,190
He wanted water, he got it.

112
00:05:28,290 --> 00:05:33,330
Fine, so if someone wanted "Fire, Water, Wind" by Dalibor Janda, would you set him on fire, douse him, and aim a fan at him?

113
00:05:33,850 --> 00:05:35,150
Everyone's got their methods.

114
00:05:35,850 --> 00:05:36,490
That's enough.

115
00:05:36,490 --> 00:05:40,030
There will be no experimenting here, there will be normal selling.

116
00:05:40,870 --> 00:05:45,150
Marcelka, from now on I officially appoint you head of sales.

117
00:05:45,210 --> 00:05:47,550
And you will obey Marcelka to the letter.

118
00:05:47,570 --> 00:05:47,910
Thank you.

119
00:05:47,970 --> 00:05:48,350
You're welcome.

120
00:05:48,510 --> 00:05:50,290
And there will be no playing the drums here.

121
00:05:50,670 --> 00:05:52,190
I'm not playing, I want to practice.

122
00:05:52,190 --> 00:05:53,970
There will be no practicing either.

123
00:05:54,750 --> 00:05:55,950
Then I quit.

124
00:06:05,570 --> 00:06:06,170
Ivuška.

125
00:06:07,650 --> 00:06:08,450
What'll you give me for a sword?

126
00:06:08,750 --> 00:06:09,950
Marcelka gave me these.

127
00:06:09,980 --> 00:06:11,400
We used to sell them ages ago.

128
00:06:11,400 --> 00:06:13,800
Zoran's friend made a fortune on them in Croatia.

129
00:06:14,150 --> 00:06:15,160
And what band is this?

130
00:06:15,350 --> 00:06:17,150
These are motivational CDs.

131
00:06:18,850 --> 00:06:20,550
Be Successful in Life.

132
00:06:21,460 --> 00:06:22,620
Stop Smoking.

133
00:06:22,820 --> 00:06:24,500
Seems pretty harmless.

134
00:06:24,720 --> 00:06:26,140
Stop Smoking Two.

135
00:06:27,650 --> 00:06:31,450
Get Over Your Addiction to Motivational CDs.

136
00:06:32,550 --> 00:06:35,550
Ministry of Health Warning.

137
00:06:35,750 --> 00:06:39,950
Motivational CDs may seriously damage your mental health.

138
00:06:41,150 --> 00:06:42,250
Let's try it.

139
00:06:42,850 --> 00:06:44,820
You trust the Minister of Health?

140
00:06:44,820 --> 00:06:45,360
No.

141
00:06:46,850 --> 00:06:51,750
Discover Your Better Self.

142
00:06:53,850 --> 00:06:59,830
Welcome to this motivational CD that will help you discover your better self.

143
00:06:59,830 --> 00:07:00,310
Nonsense.

144
00:07:00,650 --> 00:07:04,170
Tune into my voice and relax your body.

145
00:07:04,370 --> 00:07:05,050
Rubbish.

146
00:07:06,250 --> 00:07:07,850
Now close your eyes.

147
00:07:08,850 --> 00:07:09,850
I don't give a damn.

148
00:07:11,850 --> 00:07:12,950
Fall asleep.

149
00:07:13,650 --> 00:07:18,450
Feel the vibrations of my voice and surrender to them.

150
00:07:19,950 --> 00:07:27,050
Now we will descend into your subconscious and gradually unblock all your chakras.

151
00:07:34,150 --> 00:07:36,250
It looks like it's actually working on him.

152
00:07:36,750 --> 00:07:39,150
Ozzák is right, it's nonsense.

153
00:07:43,320 --> 00:07:44,380
He stopped breathing.

154
00:07:57,650 --> 00:07:59,350
Don't tell me we're going to have to listen to the whole thing.

155
00:07:59,850 --> 00:08:02,820
Ivuška, as far as I'm concerned, I'm definitely not going to listen.

156
00:08:15,050 --> 00:08:16,450
You will now wake up.

157
00:08:17,250 --> 00:08:19,890
And your new life will begin.

158
00:08:48,550 --> 00:08:50,090
So Ozzák didn't lock up again last night.

159
00:08:50,950 --> 00:08:52,630
I might as well have invited the burglars in.

160
00:08:52,750 --> 00:08:53,830
Don't say that twice.

161
00:08:53,950 --> 00:08:55,550
But last night he apparently invited an angel.

162
00:08:55,850 --> 00:08:56,830
What do you mean?

163
00:08:57,150 --> 00:08:59,550
His bed was made and someone aired out the room.

164
00:09:00,250 --> 00:09:01,950
Well that's a mystery.

165
00:09:04,950 --> 00:09:08,450
Dear bro, I really want to apologize for yesterday.

166
00:09:09,750 --> 00:09:12,950
Although first I should apologize to the ladies.

167
00:09:13,450 --> 00:09:16,950
Marcelka, please forgive my behavior yesterday.

168
00:09:17,050 --> 00:09:21,950
And if it's at all possible, I'd like to take back my resignation.

169
00:09:21,950 --> 00:09:23,400
What happened to you?

170
00:09:24,350 --> 00:09:25,350
Where did you sleep?

171
00:09:25,950 --> 00:09:28,080
I slept at home, in my own bed.

172
00:09:28,350 --> 00:09:30,060
I was thinking almost the entire night.

173
00:09:30,550 --> 00:09:35,800
And then I got up early this morning and made you coffee and some breakfast.

174
00:09:37,350 --> 00:09:40,150
So now just go next door, you can have breakfast.

175
00:09:44,850 --> 00:09:47,650
Go on, before it gets cold.

176
00:09:47,800 --> 00:09:48,360
Well.

177
00:09:54,450 --> 00:09:56,350
Welcome, Mr. Ozzák.

178
00:09:56,950 --> 00:10:00,150
What about our tough guys' greeting?

179
00:10:01,050 --> 00:10:05,350
You know, my boy, there are more important things in the world than repeating empty rituals.

180
00:10:05,650 --> 00:10:06,150
But you taught me that greeting.

181
00:10:06,250 --> 00:10:11,650
Perhaps it would be better if you called me Mr. Pacovský.

182
00:10:12,350 --> 00:10:16,620
And instead of pestering me, you should be thinking about important things.

183
00:10:16,950 --> 00:10:21,050
Like studies, career, creating value.

184
00:10:21,400 --> 00:10:22,000
But...

185
00:10:22,450 --> 00:10:28,050
I came to get a Citrón CD and I wanted to ask if I could play the drums sometimes.

186
00:10:28,150 --> 00:10:39,350
Wanting to learn to play a musical instrument is commendable, but rather than listening to Citrón, you should be listening to more demanding CDs now.

187
00:10:40,130 --> 00:10:42,030
You think I'm ready for doom metal?

188
00:10:46,350 --> 00:10:48,630
Discover Your Better Self.

189
00:10:49,250 --> 00:10:50,050
For starters.

190
00:10:56,850 --> 00:10:57,550
This is really serious.

191
00:10:58,750 --> 00:11:00,830
Said Lexa to my cleavage.

192
00:11:01,900 --> 00:11:03,200
I lost a friend.

193
00:11:03,880 --> 00:11:05,340
Your teddy bear Béďa went missing?

194
00:11:05,720 --> 00:11:07,680
No, I found him under the bed.

195
00:11:10,450 --> 00:11:15,850
Well, I never had any teddy bear Béďa and especially not in bed.

196
00:11:17,950 --> 00:11:19,450
I lost Ozzák.

197
00:11:19,600 --> 00:11:21,700
Oh, he probably just got held up at the pub.

198
00:11:21,940 --> 00:11:23,860
He had a fight with Marcelka and dad yesterday.

199
00:11:24,150 --> 00:11:25,020
It'll be fine.

200
00:11:25,020 --> 00:11:26,500
You can go back to your teddy bear.

201
00:11:26,500 --> 00:11:30,050
Ozzák is in the store, but he's cleaning.

202
00:11:30,450 --> 00:11:34,050
He talks about career and values and gave me this instead of Citrón.

203
00:11:34,550 --> 00:11:36,850
And I think it wouldn't hurt you to think about yourself.

204
00:11:36,960 --> 00:11:38,360
And what's on that CD?

205
00:11:38,420 --> 00:11:39,860
Maybe it's not such a bad idea.

206
00:11:40,060 --> 00:11:40,780
He's not Ozzák anymore.

207
00:11:41,850 --> 00:11:43,850
He says I should call him Mr. Pacovský.

208
00:11:44,750 --> 00:11:46,850
Lexa, will you lend me that CD?

209
00:11:47,350 --> 00:11:48,450
Saša, don't be silly.

210
00:11:48,850 --> 00:11:50,650
You can hear what it did to Ozzák.

211
00:11:51,050 --> 00:11:53,650
That CD can damage your mental health.

212
00:11:54,210 --> 00:11:55,350
Let Lexa try it.

213
00:11:56,030 --> 00:11:56,650
Why me?

214
00:11:57,550 --> 00:12:00,350
Because with you there's nothing left to damage.

215
00:12:00,350 --> 00:12:00,990
Oh right.

216
00:12:05,850 --> 00:12:09,550
I really think it's totally pointless to go to a restaurant when I've got food cooked at home.

217
00:12:12,350 --> 00:12:15,650
Right, here we have two goulashes.

218
00:12:16,050 --> 00:12:18,650
And one pork knuckle for Ozzák, it's an appetizer.

219
00:12:18,650 --> 00:12:19,330
Beer's coming right up.

220
00:12:19,550 --> 00:12:19,850
Wait a moment!

221
00:12:20,450 --> 00:12:23,350
I ordered salmon with vegetables and still water.

222
00:12:24,250 --> 00:12:25,410
You and your jokes.

223
00:12:25,410 --> 00:12:27,450
The pork hash will be ready in a minute, just the way you like it.

224
00:12:27,590 --> 00:12:29,130
I demand my order!

225
00:12:29,650 --> 00:12:33,150
Listen bro, order something else, a knuckle and hash are all they've ever had here.

226
00:12:33,490 --> 00:12:35,630
Your constant ignoring is really getting on my nerves.

227
00:12:35,830 --> 00:12:37,010
Ozzák, what's wrong with you?

228
00:12:37,450 --> 00:12:38,750
And don't call me Ozzák.

229
00:12:39,220 --> 00:12:40,180
I'm František.

230
00:12:41,350 --> 00:12:41,950
Excuse me.

231
00:12:47,650 --> 00:12:49,350
What, did he say František?

232
00:12:49,840 --> 00:12:51,000
Oh right, actually.

233
00:12:51,000 --> 00:12:53,250
That is his first name after all.

234
00:12:53,650 --> 00:12:55,250
Did something happen to him?

235
00:12:55,750 --> 00:13:01,710
Yesterday he was here with some girl and they were discussing the embodiment of solitude in Tarkovsky's work.

236
00:13:01,710 --> 00:13:03,070
Then he paid for her.

237
00:13:03,170 --> 00:13:03,910
And for himself.

238
00:13:04,750 --> 00:13:06,150
That's really weird.

239
00:13:06,550 --> 00:13:10,030
Weird or not, he's selling at the store, not playing the drums.

240
00:13:10,030 --> 00:13:10,770
He cleans at home.

241
00:13:10,910 --> 00:13:11,770
Revenue is up.

242
00:13:12,350 --> 00:13:13,660
Well, just watch out.

243
00:13:13,950 --> 00:13:17,750
I knew a guy who started selling Bibles and within a year shot his entire family.

244
00:13:23,850 --> 00:13:26,810
Here we have that Petr Muk album, madam, there you go.

245
00:13:27,750 --> 00:13:31,950
And one Martin Maxa for the aspiring bodybuilder.

246
00:13:32,550 --> 00:13:36,650
Of course we have it, look.

247
00:13:36,950 --> 00:13:39,890
There, that's your baby.

248
00:13:41,850 --> 00:13:43,150
Good afternoon.

249
00:13:44,050 --> 00:13:45,780
I hope I'm not disturbing you, Mr. Pacovský.

250
00:13:46,050 --> 00:13:47,250
Not at all, Alexandra.

251
00:13:47,950 --> 00:13:51,770
I'm just reading here that a new hydrating aftershave lotion just appeared on the market.

252
00:13:51,770 --> 00:13:53,090
Do you have any experience with it?

253
00:13:53,110 --> 00:13:53,470
Let me see.

254
00:13:54,950 --> 00:13:59,850
Not yet, although I naturally realize that appearance is part of social interaction.

255
00:14:01,150 --> 00:14:05,450
Lately I've also been thinking about whether I should freshen up my hairstyle.

256
00:14:05,850 --> 00:14:08,890
That would certainly not be a bad idea.

257
00:14:09,730 --> 00:14:12,650
If I may insert myself into your discussion, gentlemen...

258
00:14:12,650 --> 00:14:15,070
But of course, you're always welcome in our discussions.

259
00:14:15,680 --> 00:14:21,920
I'd like to enrich the interior of my soul and that's why I've decided to study classical Latin and Greek.

260
00:14:22,950 --> 00:14:24,820
Oh, excellent!

261
00:14:24,820 --> 00:14:28,100
That way one can far better understand the foundations of European culture.

262
00:14:28,100 --> 00:14:32,340
It's an undeniable advantage when studying medicine and the humanities.

263
00:14:32,340 --> 00:14:32,880
Yes.

264
00:14:33,850 --> 00:14:35,990
I'm also thinking about expanding my education.

265
00:14:36,250 --> 00:14:41,150
Study itself is a beautiful thing, but without a diploma one can hardly make it on the job market nowadays.

266
00:14:41,750 --> 00:14:45,050
And I'd like to take care of my brother and his daughter one day.

267
00:14:46,240 --> 00:14:50,680
Gentlemen, have you already noticed the Impressionist exhibition at the Prague Castle Picture Gallery?

268
00:14:50,860 --> 00:14:52,120
I haven't heard about that yet.

269
00:14:52,220 --> 00:14:55,620
I have, and apparently there are works on display never before seen in the Czech Republic.

270
00:14:56,250 --> 00:14:59,550
If you wouldn't mind, we could visit it together, the three of us.

271
00:14:59,620 --> 00:15:00,740
But of course.

272
00:15:00,800 --> 00:15:03,520
Naturally, I've even already bought the catalogue.

273
00:15:04,020 --> 00:15:09,080
My husband unfortunately doesn't appreciate the Impressionists, he confuses them with dentists and he's afraid of those.

274
00:15:14,950 --> 00:15:16,010
Hey, good day.

275
00:15:16,230 --> 00:15:16,630
Hi, Iva.

276
00:15:17,030 --> 00:15:18,150
Lexa, look me in the eyes.

277
00:15:19,650 --> 00:15:21,350
But I am looking you in the eyes.

278
00:15:22,950 --> 00:15:24,080
You're looking me in the eyes?

279
00:15:24,450 --> 00:15:26,550
And you didn't even notice what I'm wearing?

280
00:15:26,800 --> 00:15:27,240
I noticed.

281
00:15:27,750 --> 00:15:30,500
I must say, today's youth fashion really frightens me.

282
00:15:30,500 --> 00:15:32,400
In some cases it's genuinely a health concern.

283
00:15:33,450 --> 00:15:34,550
How are your kidneys, Iva?

284
00:15:35,150 --> 00:15:36,550
Yeah, you've got a point.

285
00:15:36,950 --> 00:15:38,450
There's a bit of a draft on my kidneys.

286
00:15:39,250 --> 00:15:43,250
Especially when I stretch like this.

287
00:15:45,150 --> 00:15:47,750
Lexa, you're still looking me in the eyes.

288
00:15:48,650 --> 00:15:51,740
Marcelka, I must say that those motivational recordings really work.

289
00:15:51,740 --> 00:15:52,080
Yes.

290
00:15:52,250 --> 00:15:55,450
Ozzák, I mean František, has surpassed you in sales.

291
00:15:58,440 --> 00:16:00,780
Marcelka, I hope this announcement hasn't unsettled you.

292
00:16:01,300 --> 00:16:05,740
That I'd be better at sales is expected, though a completely secondary matter.

293
00:16:06,740 --> 00:16:08,920
What matters most is the prosperity of the store as a whole, right?

294
00:16:09,540 --> 00:16:10,060
Certainly.

295
00:16:10,460 --> 00:16:11,960
Your success has rattled me.

296
00:16:12,280 --> 00:16:13,960
Actually, pleased me.

297
00:16:14,460 --> 00:16:14,980
I hat...

298
00:16:14,980 --> 00:16:17,940
That is, I don't envy you in the slightest.

299
00:16:18,280 --> 00:16:18,800
Congratulations.

300
00:16:19,310 --> 00:16:19,910
Thank you.

301
00:16:23,950 --> 00:16:25,850
Things are really happening around here.

302
00:16:26,450 --> 00:16:31,850
Tomáš, where is that box with the motivational CDs?

303
00:16:36,550 --> 00:16:42,960
I truly appreciate that you got up early on a Sunday and so I've prepared you a hearty breakfast.

304
00:16:42,960 --> 00:16:43,580
There.

305
00:16:44,970 --> 00:16:46,050
What time is it?

306
00:16:46,290 --> 00:16:47,150
6:30.

307
00:16:47,610 --> 00:16:49,430
6:30?

308
00:16:49,590 --> 00:16:52,710
But of course, how best to celebrate a holiday?

309
00:16:53,190 --> 00:16:53,910
By working.

310
00:16:53,910 --> 00:16:55,950
I've already gotten some done.

311
00:16:56,150 --> 00:16:57,570
I baked those rolls during the night.

312
00:16:57,950 --> 00:17:02,890
Oh, Ivuška, please, when you wake up, clean the oven because the cheese splattered a bit.

313
00:17:02,890 --> 00:17:03,750
Where am I?

314
00:17:03,750 --> 00:17:09,950
In a long-neglected household, but we'll fix that together soon.

315
00:17:10,750 --> 00:17:12,310
6:30, right.

316
00:17:13,070 --> 00:17:14,090
František, I mean...

317
00:17:15,110 --> 00:17:20,630
František, are you telling me you dragged us out of bed on a Sunday morning at 6:30?

318
00:17:20,790 --> 00:17:24,190
Dear bro, I didn't drag anyone, I nicely carried you in here.

319
00:17:24,210 --> 00:17:29,690
Oh, and I wrote you a list of chores just in case, there's quite a lot.

320
00:17:30,050 --> 00:17:40,750
Vacuum, take out the trash, dust, go shopping, do the laundry, go to the post office, wash the dishes, iron.

321
00:17:40,940 --> 00:17:43,460
You're crazy, we can't get all that done.

322
00:17:43,640 --> 00:17:45,500
That's exactly why I woke you up so early.

323
00:17:46,900 --> 00:17:55,470
Right, on the napkin.

324
00:18:01,950 --> 00:18:02,640
You can't do this.

325
00:18:02,950 --> 00:18:04,150
This is no way for a lady to behave.

326
00:18:04,550 --> 00:18:05,850
We have customers coming in.

327
00:18:06,250 --> 00:18:07,060
Ozzák?

328
00:18:07,350 --> 00:18:12,400
You haven't even properly greeted me and you're already slapping me with your petit-bourgeois prejudices.

329
00:18:12,400 --> 00:18:14,960
Look, customers are our common interest, right?

330
00:18:16,080 --> 00:18:18,720
When they feel comfortable here, they'll keep coming back.

331
00:18:19,220 --> 00:18:22,440
Any disharmony can, however, drive them away forever.

332
00:18:23,350 --> 00:18:29,870
Shove your philharmonic into a stiff drink, what good is all that uptightness of yours.

333
00:18:30,150 --> 00:18:31,950
You don't know squat about life anyway.

334
00:18:32,550 --> 00:18:36,300
But I understand you, I do, I was the same way not long ago.

335
00:18:36,300 --> 00:18:38,660
That CD is a miracle!

336
00:18:38,660 --> 00:18:44,340
It should be given to everyone for free so that people finally open their eyes.

337
00:18:45,050 --> 00:18:46,630
We'd be broke in no time.

338
00:18:46,630 --> 00:18:48,210
Man, wake up.

339
00:18:48,210 --> 00:18:53,950
Life isn't about order, money and personal hygiene.

340
00:18:54,950 --> 00:18:57,510
Order means stress and stomach ulcers.

341
00:18:58,250 --> 00:18:59,850
You've got to live here, even if it kills you.

342
00:19:02,130 --> 00:19:04,830
Stop that, you're messing everything up now.

343
00:19:05,910 --> 00:19:07,630
Randomly, randomly.

344
00:19:07,710 --> 00:19:09,280
That's the right attitude.

345
00:19:09,620 --> 00:19:11,120
No, I told you.

346
00:19:12,650 --> 00:19:15,660
We need to have everything in perfect condition here.

347
00:19:15,850 --> 00:19:19,850
Yeah, I know what'll keep me going.

348
00:19:20,550 --> 00:19:22,450
In perfect condition.

349
00:19:28,490 --> 00:19:29,090
Wipe it up.

350
00:19:34,330 --> 00:19:35,130
Good day.

351
00:19:36,590 --> 00:19:37,770
Rock and roll, or your life.

352
00:19:38,750 --> 00:19:39,350
Excuse me?

353
00:19:39,550 --> 00:19:41,750
I'm sorry, my colleague is a bit overworked.

354
00:19:41,970 --> 00:19:44,130
She's suffered a great loss recently.

355
00:19:45,050 --> 00:19:47,520
Poor thing, what happened to her?

356
00:19:48,050 --> 00:19:50,110
She's no longer the top salesperson.

357
00:19:50,110 --> 00:19:52,310
Alright, but can I do something else for you?

358
00:19:52,550 --> 00:19:55,630
Yes, I'd like the new Sami Isi album for my granddaughter.

359
00:19:55,710 --> 00:19:56,590
Good choice.

360
00:20:00,610 --> 00:20:01,130
Marcelka!

361
00:20:02,050 --> 00:20:06,030
Are you making all that racket just because this lady wanted a Sami Isi album?

362
00:20:06,030 --> 00:20:06,510
No.

363
00:20:07,310 --> 00:20:08,510
From here it looked that way.

364
00:20:08,510 --> 00:20:11,650
Even if I wanted Al Amery, I'd drum too.

365
00:20:18,750 --> 00:20:20,930
Tomáš, you have to talk to the head of sales.

366
00:20:20,930 --> 00:20:23,430
She's been banging the drums all day and scaring our customers.

367
00:20:23,590 --> 00:20:24,330
That's not true.

368
00:20:24,610 --> 00:20:28,250
Ozzák doesn't have a phone, he can't prove it, and I haven't even gone near the drums.

369
00:20:28,970 --> 00:20:30,770
Marcelka, you're sitting behind the drums.

370
00:20:31,220 --> 00:20:32,020
And that's not all!

371
00:20:33,270 --> 00:20:35,530
She was even giving customers electric shocks!

372
00:20:35,610 --> 00:20:37,330
They wanted Electric Light Orchestra!

373
00:20:37,330 --> 00:20:43,050
Fine, and if they wanted "Fire, Water, Wind" by Dalibor Janda, would you set him on fire, douse him, and aim a fan at him?

374
00:20:43,790 --> 00:20:45,410
He said, but I already said that.

375
00:20:45,410 --> 00:20:48,250
But it's a very good argument, I also used it.

376
00:20:48,410 --> 00:20:48,930
In vain!

377
00:20:49,330 --> 00:20:50,510
She scorched me with an LED lamp!

378
00:20:52,110 --> 00:20:55,990
Marcelka, effective immediately, I'm appointing František here as head of sales.

379
00:20:56,910 --> 00:20:57,890
Thank you, Mr. Owner.

380
00:20:58,030 --> 00:21:00,250
May I now fire the former head of sales?

381
00:21:00,570 --> 00:21:01,350
Capitalist!

382
00:21:01,490 --> 00:21:02,490
Keep your insults to yourself!

383
00:21:02,730 --> 00:21:04,610
Marcelka, it can't go on like this!

384
00:21:05,050 --> 00:21:08,190
Tomáš, you're laced up tight as shoelaces!

385
00:21:08,190 --> 00:21:09,030
Loosen up!

386
00:21:09,650 --> 00:21:13,050
Listen to that CD too!

387
00:21:13,250 --> 00:21:15,630
Discover Your Worse Self?

388
00:21:15,850 --> 00:21:20,050
It must be a bad translation, from Croatian, I actually feel way better after listening to it!

389
00:21:22,650 --> 00:21:26,450
Marcelka, there will be no playing drums here during work hours!

390
00:21:27,280 --> 00:21:29,140
Working classes, I'm calling a strike.

391
00:21:29,260 --> 00:21:30,500
Are you in, Ozzák?

392
00:21:30,600 --> 00:21:32,060
No, I'm a strikebreaker by conviction.

393
00:21:32,320 --> 00:21:34,320
For God's sake, there will be no strike here.

394
00:21:34,400 --> 00:21:39,460
CDs will be sold here normally and above all, no drums will be played here.

395
00:21:40,250 --> 00:21:44,860
Screw it, this world isn't made for a sober person.

396
00:21:44,860 --> 00:21:45,860
Move it, nerd.

397
00:21:51,040 --> 00:21:52,280
Good day, Mr. Pacovský.

398
00:21:52,360 --> 00:21:53,480
Good day, Mr. Pacovský.

399
00:21:54,150 --> 00:21:57,450
So I ended up applying to the Young Conservatives after all.

400
00:22:05,090 --> 00:22:06,810
Let's play a CD for ourselves too.

401
00:22:06,810 --> 00:22:10,990
We'll be completely different, we'll do different things than now.

402
00:22:11,250 --> 00:22:12,630
You already got one CD.

403
00:22:12,630 --> 00:22:15,490
But that was Stop Smoking and I don't smoke.

404
00:22:15,710 --> 00:22:17,610
If only it had been Start Smoking.

405
00:22:17,770 --> 00:22:18,550
Not happening.

406
00:22:18,950 --> 00:22:20,450
Did you see what it did to Lexa?

407
00:22:20,850 --> 00:22:24,150
Yes, madam, we'll wash that dog for you.

408
00:22:24,450 --> 00:22:26,250
I apologize once again.

409
00:22:27,050 --> 00:22:34,150
Yes, I understand, it's shocking to come in to buy a Lenka Filipová album and leave with Yellow Dog, I get it, but these things happen.

410
00:22:35,550 --> 00:22:43,650
But I don't employ any elderly delinquent, she's just going through a rough patch and experimenting with genres, well that can happen to anyone, right?

411
00:22:44,350 --> 00:22:46,950
Fine, once again I apologize, goodbye, goodbye.

412
00:22:48,850 --> 00:22:50,250
This can't go on.

413
00:22:50,450 --> 00:22:55,780
The old Ozzák was a regular Mother Teresa compared to the new Marcelka, we have to sort this out with that woman or we're done, right?

414
00:22:55,780 --> 00:22:57,040
And Ozzák too.

415
00:22:57,880 --> 00:22:58,320
Him too?

416
00:22:58,400 --> 00:22:58,680
Yeah.

417
00:22:59,650 --> 00:23:04,650
Yesterday he told me I definitively ruined my life when I left the world of pop music.

418
00:23:05,040 --> 00:23:05,480
Good grief.

419
00:23:06,190 --> 00:23:08,190
Well in that case we're dealing with Lexa too.

420
00:23:08,190 --> 00:23:12,750
Wait, don't you think this distinguished, intelligent young man is better than that doofus?

421
00:23:16,520 --> 00:23:18,940
No, please, let's play that CD for ourselves too.

422
00:23:19,800 --> 00:23:20,280
Some CD.

423
00:23:20,360 --> 00:23:23,240
Then we'll be completely different and the changes around us won't bother us at all.

424
00:23:23,720 --> 00:23:25,840
I'd also like to experiment with spray paint.

425
00:23:27,950 --> 00:23:29,050
Wait, that's an idea.

426
00:23:29,850 --> 00:23:30,800
Where are those CDs?

427
00:23:30,800 --> 00:23:31,040
Here.

428
00:23:32,150 --> 00:23:34,950
We'll just play them backwards and that'll do it.

429
00:23:35,450 --> 00:23:39,450
And if I take care of Marcelka, you take Ozzák, what about Lexa?

430
00:23:39,950 --> 00:23:41,570
Saša, this is really important.

431
00:23:42,150 --> 00:23:45,850
Play this CD for Lexa, but don't listen to it yourself, understand?

432
00:23:45,850 --> 00:23:46,350
I really can't?

433
00:23:47,570 --> 00:23:47,750
No.

434
00:23:48,950 --> 00:23:50,180
Fine, I promise.

435
00:23:50,180 --> 00:23:51,000
Oh well.

436
00:24:15,150 --> 00:24:16,450
Calm your breathing.

437
00:24:18,050 --> 00:24:18,750
Sleep.

438
00:24:31,750 --> 00:24:37,840
Welcome to this demotivational CD that will help you discover your worse self.

439
00:24:38,350 --> 00:24:42,860
Try not to feel the vibrations of my voice and do not surrender to them.

440
00:24:42,860 --> 00:24:44,720
Because right now...

441
00:24:44,720 --> 00:24:51,950
We will ascend into your superconsciousness and gradually block all your chakras.

442
00:25:24,750 --> 00:25:26,050
Not quite.

443
00:25:37,570 --> 00:25:38,190
Good day.

444
00:25:38,490 --> 00:25:39,150
Good day.

445
00:25:40,950 --> 00:25:44,330
Do you have that Dalibor Janda album, the one with Fire, Water, Wind?

446
00:25:44,330 --> 00:25:44,810
Certainly.

447
00:26:01,050 --> 00:26:01,850
What's with you guys?

448
00:26:02,650 --> 00:26:04,350
How come you're not yelling at me?

449
00:26:04,950 --> 00:26:06,550
You've changed!

450
00:26:07,460 --> 00:26:08,060
Good day.

451
00:26:09,150 --> 00:26:09,950
Yeah, no wonder.

452
00:26:10,220 --> 00:26:10,560
Hey.

453
00:26:10,950 --> 00:26:12,400
You've got a new T-shirt, right?

454
00:26:12,950 --> 00:26:14,180
Yeah, looks good on you.

455
00:26:14,180 --> 00:26:14,860
Yeah.

456
00:26:15,850 --> 00:26:17,450
Then stop staring.
